Если с музыкой Александрова всё понятно, то со словами что то явно не так. Я не настолько хорошо знаю украинский, чтобы точно судить о тексте, но что то там со словами Лебедева-Кумача перекликается. Или это специальная композиция западенцев тролить?
Мэрфолог-практик
Если с музыкой Александрова всё понятно, то со словами что то явно не так. Я не настолько хорошо знаю украинский, чтобы точно судить о тексте, но что то там со словами Лебедева-Кумача перекликается. Или это специальная композиция западенцев тролить?
Разные трактовки слышать доводилось. Но на английском в первый раз. Только это перевод самого первого ещё сталинского варианта
[Всё не так просто… is proudly powered by WordPress.]